From b591ef7a9a77a60b5c1ac9f3cd6f1c5efb6ad6fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Microwave <121560464+Micro856@users.noreply.github.com> Date: Wed, 25 Feb 2026 21:46:11 +0100 Subject: [PATCH] Create Polish translation --- po/LINGUAS | 1 + po/pl.po | 775 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 776 insertions(+) create mode 100644 po/pl.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index e37e1d9..d6d9cc1 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -8,6 +8,7 @@ it ja ko nl +pl pt_BR ru vi diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..55e16f8 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,775 @@ +# Polish translations for distroshelf package. +# Copyright (C) 2026 THE distroshelf'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the distroshelf package. +# Automatically generated, 2026. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Marcel Mrówka +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: distroshelf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-24 14:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-25 21:45+0100\n" +"Last-Translator: Marcel Mrówka \n" +"Language-Team: Polish <>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 |" +"| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n" + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.desktop.in:2 +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.metainfo.xml.in:7 src/widgets/window.ui:30 +msgid "DistroShelf" +msgstr "DistroShelf" + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.desktop.in:8 +msgid "GTK;" +msgstr "GTK;Distrobox;Container;Kontener;" + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.gschema.xml:6 +msgid "Selected terminal emulator" +msgstr "Wybrana aplikacja terminala" + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.gschema.xml:7 +msgid "The terminal emulator selected by the user." +msgstr "Aplikacja terminala wybrana przez użytkownika." + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.gschema.xml:11 +msgid "Window width" +msgstr "Szerokość okna" + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.gschema.xml:12 +msgid "The width of the main window when last closed." +msgstr "Szerokość głównego okna podczas ostatniego zamknięcia." + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.gschema.xml:16 +msgid "Window height" +msgstr "Wysokość okna" + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.gschema.xml:17 +msgid "The height of the main window when last closed." +msgstr "Wysokość głównego okna podczas ostatniego zamknięcia." + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.gschema.xml:21 +msgid "Distrobox executable source" +msgstr "Źródło wykonywania Distroboxa" + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.gschema.xml:22 +msgid "The source of the distrobox executable. Can be 'host' or 'bundled'." +msgstr "" +"Źródło pliku wykonywalnego distroboxa. Może to być 'host' albo 'bundled'." + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.metainfo.xml.in:8 +msgid "Graphical interface for managing Distrobox containers" +msgstr "Interfejs graficzny do zarządzania kontenerami Distrobox" + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.metainfo.xml.in:10 +msgid "" +"DistroShelf is a graphical interface for managing Distrobox containers on " +"Linux. It provides an easy way to:" +msgstr "" +"DistroShelf to graficzny interfejs do zarządzania kontenerami Distrobox. " +"Pozwala on na łatwy dostęp do:" + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.metainfo.xml.in:15 +msgid "Create and manage containers" +msgstr "Tworzenia i zarządzania kontenerami" + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.metainfo.xml.in:16 +msgid "View container status and details" +msgstr "Pokazywania stanu i szczegółów kontenerów" + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.metainfo.xml.in:17 +msgid "Install packages" +msgstr "Instalowania pakietów" + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.metainfo.xml.in:18 +msgid "Manage exported applications" +msgstr "Zarządzania wyeksportowanymi aplikacjami" + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.metainfo.xml.in:19 +msgid "Open terminal sessions" +msgstr "Otwierania sesji terminala" + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.metainfo.xml.in:20 +msgid "Upgrade containers" +msgstr "Aktualizowania kontenerów" + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.metainfo.xml.in:21 +msgid "Clone and delete containers" +msgstr "Duplikowania i usuwania kontenerów" + +#: data/com.ranfdev.DistroShelf.metainfo.xml.in:26 +msgid "Lorenzo Miglietta" +msgstr "Lorenzo Miglietta" + +#: data/gtk/shortcuts-dialog.ui:6 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: data/gtk/shortcuts-dialog.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Skróty klawiszowe" + +#: data/gtk/shortcuts-dialog.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: data/gtk/shortcuts-dialog.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Wyjdź" + +#: data/gtk/shortcuts-dialog.ui:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Containers" +msgstr "Kontenery" + +#: data/gtk/shortcuts-dialog.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: data/gtk/shortcuts-dialog.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Upgrade Container" +msgstr "Zaktualizuj kontener" + +#: data/gtk/shortcuts-dialog.ui:44 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Upgrade All" +msgstr "Zaktualizuj wszystkie" + +#: data/gtk/shortcuts-dialog.ui:50 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop Container" +msgstr "Zatrzymaj kontener" + +#: data/gtk/shortcuts-dialog.ui:56 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete Container" +msgstr "Usuń kontener" + +#: data/gtk/shortcuts-dialog.ui:62 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Terminal" +msgstr "Otwórz terminal" + +#: data/gtk/shortcuts-dialog.ui:68 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Install Package" +msgstr "Zainstaluj pakiet" + +#: data/gtk/shortcuts-dialog.ui:74 +msgctxt "shortcut window" +msgid "View Exportable Apps" +msgstr "Wyświetl eksportowywalne aplikacje" + +#: src/dialogs/command_log_dialog.rs:35 src/dialogs/command_log_dialog.rs:44 +msgid "Command Log" +msgstr "Dziennik poleceń" + +#: src/dialogs/command_log_dialog.rs:62 +msgid "" +"Executing a single task (eg: listing applications) may require multiple " +"chains of commands. For debugging purposes, this log shows all commands " +"executed by the application." +msgstr "" +"Wykonywanie pojedynczego zadania (np. wypisywanie aplikacji) może wymagać " +"kilku łańcuchów komend. Na potrzeby debugowania, dziennik ten pokazuje wszystk" +"ie " +"komendy uruchomione przez tą aplikację." + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:68 +msgid "Create a Distrobox" +msgstr "Utwórz Distroboxa" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:185 +msgid "Guided" +msgstr "Krok po kroku" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:198 +msgid "Cloning" +msgstr "Duplikowanie" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:211 +msgid "Cloning the container requires stopping it first" +msgstr "Duplikowanie kontenera wymaga, aby ten był najpierw zatrzymany" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:218 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:219 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:221 +msgid "Base Image" +msgstr "Obraz podstawowy" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:222 +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:233 +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:371 +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:909 +msgid "Select an image..." +msgstr "Wybierz obraz..." + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:254 +msgid "Select Home Directory" +msgstr "Wybierz katalog domowy" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:262 +msgid "Custom Home Directory" +msgstr "Niestandardowy katalog domowy" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:278 +msgid "NVIDIA Support" +msgstr "Wsparcie NVIDIA" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:280 +msgid "Init process" +msgstr "Proces init" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:282 +msgid "Hostname" +msgstr "Nazwa hosta" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:284 +msgid "Privileged" +msgstr "Z uprawnieniami super użytkownika" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:291 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:428 +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:431 +msgid "Assemble from File" +msgstr "Zbuduj z pliku" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:432 +msgid "Create a container from an assemble file" +msgstr "Stwórz kontener z pliku montażowego" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:435 +msgid "INI Files" +msgstr "Pliki INI" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:440 +msgid "Select Assemble File" +msgstr "Wybierz plik montażowy" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:480 +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:483 +msgid "Assemble from URL" +msgstr "Zbuduj z łącza URL" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:484 +msgid "Create a container from a remote URL" +msgstr "Stwórz kontener z zdalnego łącza URL" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:487 +msgid "URL" +msgstr "Adres URL" + +#. Create preview section with always-visible text view +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:494 +msgid "Configuration Preview" +msgstr "Podgląd konfiguracji" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:581 src/widgets/welcome_view.rs:360 +msgid "Download failed" +msgstr "Pobieranie nie powiodło się" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:625 +msgid "Create" +msgstr "Stwórz" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:642 +msgid "No file selected" +msgstr "Nie wybrano pliku" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:718 +msgid "Search or enter custom image..." +msgstr "Wyszukaj lub wprowadź niestandardowy obraz..." + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:784 +msgid "Custom" +msgstr "Niestandardowe" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:967 +msgid "Volumes" +msgstr "Wolumeny" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:969 +msgid "Specify volumes in the format 'host_path:container_path'" +msgstr "Podaj wolumeny w formacie 'ścieżka_na_hoscie:ścieżka_w_kontenerze'" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:973 +msgid "Add Volume" +msgstr "Dodaj wolumen" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:982 +msgid "Volume" +msgstr "Wolumen" + +#: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:985 +msgid "Remove Volume" +msgstr "Usuń wolumen" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:45 +msgid "Manage Exports" +msgstr "Zarządzaj wyeksportowanymi" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:62 +msgid "Loading Exports" +msgstr "Ładowanie wyeksportowanych" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:64 +msgid "" +"Please wait while we load the list of exportable apps and binaries. This may " +"take some time if the distrobox wasn't running" +msgstr "" +"Proszę czekać, podczas gdy my ładujemy listę eksportowywalnych aplikacji i pli" +"ków binarnych. " +"Może to zająć chwilkę, jeśli distrobox nie był uruchomiony" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:76 +msgid "Exportable Apps" +msgstr "Eksportowywalne aplikacje" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:78 +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:270 +msgid "No exportable apps found" +msgstr "Nie znaleziono eksportowywalnych aplikacji" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:82 +msgid "Error loading exportable apps" +msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania eksportowywalnych aplikacji" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:94 +msgid "Export New Binary" +msgstr "Wyeksportuj nowy plik binarny" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:108 +msgid "Exported Binaries" +msgstr "Wyeksportowane pliki binarne" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:110 +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:298 +msgid "No exported binaries" +msgstr "Brak wyeksportowanych plików binarnych" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:115 +msgid "Error loading exported binaries" +msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania wyeksportowanych plików binarnych" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:353 +msgid "Binary Already Exists on Host" +msgstr "Plik binarny już istnieje na hoscie" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:356 +msgid "The binary already exists on your host system. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Plik binarny już istnieje na twoim systemie hostowym. Czy chcesz kontynuować?" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:359 +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:297 src/dialogs/preferences_dialog.rs:400 +#: src/widgets/window.rs:440 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:360 +msgid "Export Anyway" +msgstr "Wyeksportuj mimo to" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:400 +msgid "Failed to export" +msgstr "Eksportowanie nie powiodło się" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:428 +msgid "DistroShelf failed to export the binary because:" +msgstr "DistroShelf nie mógł wyeksportować pliku binarnego, ponieważ:" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:435 +msgid "Unknown error occurred" +msgstr "Wystąpił nieznany błąd" + +#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:449 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:43 src/widgets/window.rs:413 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:49 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Ustawienia terminala" + +#. Initialize delete button +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:57 src/dialogs/preferences_dialog.rs:298 +#: src/widgets/window.rs:441 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#. Initialize add terminal button +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:112 +msgid "Add Custom" +msgstr "Dodaj niestandardowy" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:139 +msgid "Distrobox Settings" +msgstr "Ustawienia Distrobox" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:142 +msgid "Distrobox Source" +msgstr "Źródło Distroboxa" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:144 +msgid "System (host)" +msgstr "System (host)" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:144 +msgid "Bundled Version" +msgstr "Spakowana wersja" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:171 +msgid "Distrobox Version" +msgstr "Wersja Distroboxa" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:189 +msgid "Not available" +msgstr "Nie dostępne" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:204 +msgid "Re-download Bundled" +msgstr "Pobierz ponownie spakowaną" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:292 +msgid "Delete this terminal?" +msgstr "Usunąć ten terminal?" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:293 +msgid "" +"This terminal will be removed from the terminal list. This action cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Ten terminal zostanie usunięty z listy terminali. Ta czynność jest nieodwracal" +"na." + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:332 +msgid "Terminal removed successfully" +msgstr "Terminal usunięto pomyślnie" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:338 +msgid "Failed to delete terminal" +msgstr "Usunięcie terminala nie powiodło się" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:351 +msgid "Add Custom Terminal" +msgstr "Dodaj niestandardowy terminal" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:366 +msgid "Terminal Name" +msgstr "Nazwa terminala" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:371 +msgid "Program Path" +msgstr "Ścieżka programu" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:376 +msgid "Separator Argument" +msgstr "Argument separatorowe" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:386 +msgid "" +"The separator argument is used to pass commands to the terminal.\n" +"Examples: '--' for GNOME Terminal, '-e' for xterm" +msgstr "" +"Argumenty separatorowe są używane do przekazywania komend terminalowi.\n" +"Przykłady: '--' dla GNOME Terminal, '-e' dla xterm" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:403 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:441 +msgid "All fields are required" +msgstr "Wszystkie pola są wymagane" + +#. Show success toast +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:461 +msgid "Custom terminal added successfully" +msgstr "Niestandardowy terminal dodano pomyślnie" + +#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:475 +msgid "Failed to save terminal" +msgstr "Zapisywanie terminala nie powiodło się" + +#: src/dialogs/task_manager_dialog.rs:40 +msgid "Running Tasks" +msgstr "Wykonywane zadania" + +#: src/dialogs/task_manager_dialog.rs:56 +msgid "No Running Tasks" +msgstr "Brak wykonywanych zadań" + +#: src/dialogs/task_manager_dialog.rs:58 +msgid "Tasks such as starting, stopping and upgrading will appear here." +msgstr "" +"Zadania takie jak uruchamianie, zatrzymywanie i aktualizowanie będą się tu pok" +"azywać." + +#: src/dialogs/task_manager_dialog.rs:86 +msgid "Clear Ended Tasks" +msgstr "Wyczyść zakończone zadania" + +#: src/dialogs/task_manager_dialog.rs:284 src/widgets/container_overview.rs:84 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: src/widgets/container_overview.rs:74 +msgid "Container Status" +msgstr "Stan kontenera" + +#: src/widgets/container_overview.rs:78 src/widgets/welcome_view.ui:28 +msgid "Status" +msgstr "Stan" + +#: src/widgets/container_overview.rs:89 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Otwórz terminal" + +#: src/widgets/container_overview.rs:98 +msgid "Resources" +msgstr "Zasoby" + +#: src/widgets/container_overview.rs:128 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Szybkie działania" + +#: src/widgets/container_overview.rs:131 +msgid "Upgrade Container" +msgstr "Zaktualizuj kontener" + +#: src/widgets/container_overview.rs:133 +msgid "Update all packages" +msgstr "Aktualizuj wszystkie pakiety" + +#: src/widgets/container_overview.rs:139 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacje" + +#: src/widgets/container_overview.rs:141 +msgid "Manage exportable applications" +msgstr "Zarządzaj eksportowywalnymi aplikacjami" + +#: src/widgets/container_overview.rs:150 +msgid "Install Package" +msgstr "Zainstaluj pakiet" + +#: src/widgets/container_overview.rs:152 +msgid "Install packages into container" +msgstr "Instaluj pakiety w kontenerze" + +#: src/widgets/container_overview.rs:159 +msgid "Clone Container" +msgstr "Duplikuj kontener" + +#: src/widgets/container_overview.rs:161 +msgid "Create a copy of this container" +msgstr "Stwórz kopię tego kontenera" + +#: src/widgets/container_overview.rs:168 +msgid "Danger Zone" +msgstr "Strefa niebezpieczeństwa" + +#: src/widgets/container_overview.rs:172 +msgid "Delete Container" +msgstr "Usuń kontener" + +#: src/widgets/container_overview.rs:174 +msgid "Permanently remove this container and all its data" +msgstr "Na zawsze usuń ten kontener i wszystkie jego dane" + +#: src/widgets/container_overview.rs:208 +msgid "Copy image URL" +msgstr "Skopiuj łącze URL obrazu" + +#: src/widgets/container_overview.rs:223 +msgid "Image URL copied" +msgstr "Skopiowano łącze URL obrazu" + +#: src/widgets/image_row_item.rs:42 +msgid "Image already downloaded" +msgstr "Obraz już jest pobrany" + +#: src/widgets/integrated_terminal.rs:114 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#: src/widgets/integrated_terminal.rs:115 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: src/widgets/integrated_terminal.rs:124 +msgid "Reload Terminal" +msgstr "Załaduj ponownie terminal" + +#: src/widgets/terminal_combo_row.rs:35 +msgid "Preferred Terminal" +msgstr "Preferowany terminal" + +#: src/widgets/welcome_view.rs:159 src/widgets/welcome_view.rs:212 +msgid "available" +msgstr "dostępne" + +#: src/widgets/welcome_view.rs:179 +msgid "Not found - Please install Podman or Docker" +msgstr "Nie znaleziono - Proszę zainstalować Podmana albo Dockera" + +#: src/widgets/welcome_view.rs:204 +msgid "Bundled version" +msgstr "Spakowana wersja" + +#: src/widgets/welcome_view.rs:206 +msgid "System version" +msgstr "Wersja na systemie" + +#: src/widgets/welcome_view.rs:222 +msgid "Not found - Install from system or use bundled version" +msgstr "" +"Nie znaleziono - Zainstaluj na systemie lub skorzystaj ze spakowanej wersji" + +#: src/widgets/welcome_view.rs:286 src/widgets/welcome_view.rs:287 +#: src/widgets/welcome_view.ui:32 src/widgets/welcome_view.ui:51 +msgid "Checking…" +msgstr "Sprawdzanie…" + +#: src/widgets/welcome_view.rs:357 +msgid "Use Bundled Version" +msgstr "Używaj spakowanej wersji" + +#: src/widgets/welcome_view.ui:17 +msgid "System Requirements" +msgstr "Wymagania systemowe" + +#: src/widgets/welcome_view.ui:31 +msgid "Container Runtime" +msgstr "Biblioteka kontenera" + +#: src/widgets/welcome_view.ui:50 src/widgets/window.ui:126 +msgid "Distrobox" +msgstr "Distrobox" + +#: src/widgets/welcome_view.ui:97 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: src/widgets/welcome_view.ui:107 src/widgets/welcome_view.ui:168 +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuuj" + +#: src/widgets/welcome_view.ui:146 +msgid "Preferred terminal" +msgstr "Preferowany terminal" + +#: src/widgets/welcome_view.ui:197 +msgid "Use Bundled Distrobox" +msgstr "Używaj spakowanego Distroboxa" + +#: src/widgets/welcome_view.ui:201 src/widgets/window.ui:70 +msgid "Learn More" +msgstr "Dowiedz się więcej" + +#: src/widgets/window.rs:364 +msgid "Update Distrobox" +msgstr "Zaktualizuj Distroboxa" + +#: src/widgets/window.rs:412 +msgid "Check your terminal settings." +msgstr "Sprawdź swoje ustawienia terminala." + +#: src/widgets/window.rs:429 +msgid "Delete this container?" +msgstr "Usunąć ten kontener?" + +#: src/widgets/window.rs:435 +msgid "will be deleted. This action cannot be undone." +msgstr "zostanie usunięte. To działanie jest nieodwracalne." + +#: src/widgets/window.rs:468 +msgid "Select Package" +msgstr "Wybierz pakiet" + +#: src/widgets/window.ui:39 src/widgets/window.ui:80 +msgid "Create Distrobox" +msgstr "Stwórz kontener Distrobox" + +#: src/widgets/window.ui:47 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu główne" + +#: src/widgets/window.ui:59 +msgid "No Distroboxes Found" +msgstr "Brak kontenerów Distrobox" + +#: src/widgets/window.ui:60 +msgid "Distrobox lets you run any Linux distribution inside your terminal." +msgstr "" +"Distrobox pozwala Ci na odpalanie jakiejkolwiek dystrybucji Linuxa z poziomu s" +"wojego terminala." + +#: src/widgets/window.ui:140 +msgid "No Distrobox Selected" +msgstr "Nie wybrano konteneru Distrobox" + +#: src/widgets/window.ui:141 +msgid "Select a Distrobox from the sidebar to view its details and terminal." +msgstr "" +"Wybierz kontener Distrobox z paska bocznego i zobacz jego szczegóły i terminal" +"." + +#: src/widgets/window.ui:182 +msgid "Overview" +msgstr "Przegląd" + +#: src/widgets/window.ui:193 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: src/widgets/window.ui:246 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Odśwież" + +#: src/widgets/window.ui:250 +msgid "_Upgrade All" +msgstr "_Zaktualizuj wszystkie" + +#: src/widgets/window.ui:254 +msgid "_Command Log" +msgstr "Dziennik _poleceń" + +#: src/widgets/window.ui:260 +msgid "_Settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: src/widgets/window.ui:264 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "Skróty _klawiszowe" + +#: src/widgets/window.ui:268 +msgid "_About" +msgstr "O _aplikacji DistroShelf" + +#: src/widgets/window.ui:272 +msgid "Discover _Distrobox" +msgstr "Poznaj _Distrobox"